from Sonnet to Orpheus
This is the non-existent animal.
Not knowing that, they loved it, loved its ways,
its neck, its posture, loved its quiet gaze
down to the light within it, loved it all.
True, it was not. But, because loved, a pure
beast came to be. A space was kept, conceded.
And in that space, left blank for it, secure,
it gently raised its head and hardly needed
to be. They fed it on no kind of corn,
but always only with the right to be.
And on the beast such power this could confer,
its brow put forth new growth. A single horn.
White, it sought out a virgin's company -
and was inside the mirror and in her.
Rainer Maria Rilke, translated by Michael Hamburger
This is the non-existent animal.
Not knowing that, they loved it, loved its ways,
its neck, its posture, loved its quiet gaze
down to the light within it, loved it all.
True, it was not. But, because loved, a pure
beast came to be. A space was kept, conceded.
And in that space, left blank for it, secure,
it gently raised its head and hardly needed
to be. They fed it on no kind of corn,
but always only with the right to be.
And on the beast such power this could confer,
its brow put forth new growth. A single horn.
White, it sought out a virgin's company -
and was inside the mirror and in her.
Rainer Maria Rilke, translated by Michael Hamburger
<< Home